詩意的 展房
曾貴麟
詩人夏宇於2016年七月出版了圖文詩集《第一人稱》,在發表會舉辦靜態裝置藝術以及舞台劇,一句詩詞配上一頁的圖像攝影,文字與圖像幾乎是一比一,這本詩集已不是全然的詩集,圖像視覺、文字聯想、前置動態展,整本詩集複合式的知覺之手碰觸讀者,像是接近一間神祕的意象展場。最後收尾短詩,像是策展人的敬請告示,「詩是情詩歌是輓歌照片是壞照片/書的設計模擬一間專放老電影的老電影院/這詩與影像的結合希望被當作一部尚未開拍的電影劇照看待/那隻象不停分裂不停繁殖除不盡的象/為了討論陌生人與詩與漂移以及壞照片/對壞照片來說是一種遮蔽/對陌生人來說那是一種致意」,說明文字的屬性、照片的典故(當然,這又是誘拐我們重回展場的文宣),全書核心,如同一場「策展」,包覆在文字與圖像的雙向線。
意象之象
這並不是夏宇第一次討論「象」的概念,如早期詩集《腹語術》當中詩作〈失蹤的象),大膽將文字直接用圖示代換,兩種聯想思維在一首打蝴蝶結,閱讀夏宇的詩作,從詩句中漫開的A意象、B意象、C意象,圖的意象又富含隱喻成分,程度上達到了符號轉喻上,讀者對於解謎的樂趣,將所指慢慢回原成自己可理解的指涉,如打開纏在同一件毛衣上,分岔的線頭。
意象之象
這並不是夏宇第一次討論「象」的概念,如早期詩集《腹語術》當中詩作〈失蹤的象),大膽將文字直接用圖示代換,兩種聯想思維在一首打蝴蝶結,閱讀夏宇的詩作,從詩句中漫開的A意象、B意象、C意象,圖的意象又富含隱喻成分,程度上達到了符號轉喻上,讀者對於解謎的樂趣,將所指慢慢回原成自己可理解的指涉,如打開纏在同一件毛衣上,分岔的線頭。
如果說「象」是所謂創作者的布局概念,它化身成各種可感的、有形的、欲蓋彌彰的「意象」。回到《第一人稱》,夏宇之間用照片與詩句,一字一句的交涉、衝撞,照片風格多以失焦的廣場、解析度失真的地鐵上、無可名狀的行人,與詩句互相詮釋,如這張<此等照片並不提供彼等舒適之觀看對應者期待之眼>、<象離群索居不食不飲即將在曠野處解體>,看完兩個句子,讀者眼睛如豹的回頭看圖,試圖在圖示當中,尋找文字綻開在紙頁所剩的意義,原先我們停留在詩文的上下具或標題,而這本詩的攝影集,令我們像瞎子摸象,因為圖像觸發的視覺體驗,正在與文子聯想做談和,照片裡沒有象崩解後的殘骸,但無處不是象。
舉詩集當中一首詩作為例:
「如果您是才華洋溢的廚子面對生肉您的方式是讓肉儘量遠離豬的樣子
一頭母豬在陽光下的爛泥堆裏打滾您覺得這描述與肉無關
更傾心更有抽離能力甚至認為也根本與豬無關
一切變成影像或是文字即便您暗示您情非所願
您對肉的想像進入抽象您對豬的指涉微乎其微」
作者以廚師為例子,從語言學的角度接入,談能指、所指、指涉之間的關係,豬可以看作物理性實物,而肉是在文學性上幻化成的意象,透過修辭法,豬與肉像是兩個不同維度的產物,「一切變成影像或是文字即便您暗示您情非所願」可以約略看到作者的文學觀,創作者將文本呈現後,做適度的隱身,讓文本自我陳述,作者以精要的方式談論實像與意象,手法俐落且明確。
「第一人稱」的字面又可以切割成多重解釋,作者的人稱、被攝者的人稱,一個陌生讀者的人稱,彼此摸索同一個文本,試圖臨摹一隻巨大無邊的象,意象變成符碼、色塊,他們是使人曲解之用,是令我們迷路的精準路標,《第一人稱》的詩集句子像散落的裝楨,但後頭又附上僅有純文字,為讀者分段分頁好的小本《第一人稱》,別於前方文圖並重的詩集,同樣的字句,重新鏈結有全然詮釋方式,無論我們是否能找尋到這頭失蹤的象,但這場展覽式的詩集,定是會令人走上無數回的意象迷宮。